Biblioteka Antyczna
Biblioteka Antyczna to jedna z najważniejszych polskich serii przekładów literatury greckiej i rzymskiej. Seria ma silne zaplecze akademickie Uniwersytetu Wrocławskiego, a Sub Lupa współtworzy jej najnowszy etap jako współwydawca i partner wydawniczy.
Klasyka grecka i rzymska w polskim przekładzie
Seria udostępnia polskim czytelnikom dzieła literatury antycznej: zarówno autorów kanonicznych, jak i teksty mniej znane, ważne jako źródła do historii kultury, literatury, religii, polityki, filozofii, geografii, medycyny i codzienności starożytnej.
Nie tylko przekład, ale edycja źródła
Tomy Biblioteki Antycznej nie są zwykłymi wznowieniami klasyki. Każdy przekład otrzymuje opracowanie: wstęp, komentarz, przypisy, indeksy, mapy, kalendaria lub inne dodatki, które pomagają czytać tekst jako źródło historyczne i literackie.
Uniwersytet Wrocławski jako opiekun naukowy kontynuacji serii
Współczesny etap Biblioteki Antycznej jest mocno związany z Uniwersytetem Wrocławskim. Projekt NPRH realizowany w Instytucie Studiów Klasycznych, Śródziemnomorskich i Orientalnych UWr umożliwił przygotowanie tomów 45–71 oraz uporządkowanie dużej części najnowszego dorobku serii.
Zaplecze akademickie
UWr zapewnia serii kontekst naukowy, filologiczny i edytorski. To szczególnie ważne przy przekładach, które wymagają pracy z oryginałem, tradycją komentarza i aparatu źródłowego.
Kontynuacja tomów 45–71
Wrocławski projekt kontynuacji serii objął 27 tomów, publikowanych w latach 2014–2024. To duży, spójny blok współczesnego dorobku Biblioteki Antycznej.
Sub Lupa jako współwydawca
Sub Lupa dołącza do serii jako współwydawca i partner odpowiedzialny za nowy etap wydawniczy. Naszą rolą jest wsparcie produkcji, opracowania i dalszej obecności serii w obiegu czytelniczym.
Od Homera i tragedii po autorów późnego antyku
Biblioteka Antyczna obejmuje dzieła poetyckie i prozaiczne, autorów greckich i rzymskich, teksty kanoniczne i źródła specjalistyczne. W nowszych tomach znajdują się między innymi Eurypides, Kallimach, Marcjalis, Aulus Gelliusz, Makrobiusz, Pindar, Herodot, Orozjusz, Apollodor i autorzy tekstów medycznych.
Seria dla czytelnika i dla badacza
Biblioteka Antyczna może służyć studentom, nauczycielom, badaczom, tłumaczom, czytelnikom klasyki oraz wszystkim osobom, które chcą mieć dostęp do starożytnych tekstów w opracowanym, polskim przekładzie.
Przykłady publikacji z nowszego etapu serii
Poniższe tytuły pokazują rozpiętość Biblioteki Antycznej: od eposu, tragedii i poezji, przez historiografię, geografię i retorykę, po teksty erudycyjne, techniczne i późnoantyczne.
Ksenofont, Wychowanie Cyrusa
Tom 45. Przekład i opracowanie Cyropaedii, jednego z najważniejszych tekstów prozy greckiej na pograniczu historii, filozofii politycznej i literatury.
Eurypides, Tragedie. Tom V
Tom 47. Fragmenty tragedii Eurypidesa w przekładzie i opracowaniu zespołowym, ważne dla pełniejszego obrazu greckiego dramatu.
Marcjalis, Księga widowisk
Tom 48. Przekład i opracowanie utworu związanego z rzymską kulturą widowisk oraz tradycją epigramatu.
Aulus Gelliusz, Noce attyckie
Tomy 58 i 68. Jedno z najważniejszych dzieł erudycyjnych starożytności, niezwykle cenne dla badań nad literaturą, językiem i kulturą rzymską.
Apollodor, Biblioteka opowieści mitycznych
Tom 60. Przekład podstawowego kompendium mitograficznego, przydatnego dla studentów, nauczycieli, badaczy i czytelników zainteresowanych mitologią.
Makrobiusz, Saturnalia
Tomy 63 i 64. Późnoantyczne dzieło dialogowe i erudycyjne, ważne dla poznania recepcji tradycji klasycznej.
Pindar, Ody na cześć zwycięzców
Tom 69. Epinikia Pindara w polskim przekładzie i opracowaniu, ważne dla rozumienia poezji, agonistyki i kultury greckiej.
Herodot, Historie
Tom 70. Pierwszy tom przekładu Historii Herodota, jednego z fundamentalnych dzieł historiografii greckiej.
O Hippokratesie
Tom 71. Pseudoepigrafy i żywoty związane z tradycją hippokratejską, ważne dla historii medycyny, biografistyki i kultury antycznej.
Sub Lupa jako współwydawca kolejnych publikacji
Wejście Sub Lupy do Biblioteki Antycznej oznacza udział w kontynuacji serii o uznanym dorobku i wyraźnym standardzie. Kluczowe pozostaje zaplecze merytoryczne UWr, natomiast Sub Lupa wnosi doświadczenie wydawnicze, redakcyjne, produkcyjne i dystrybucyjne.
Partnerstwo, nie zawłaszczenie dorobku
Biblioteka Antyczna ma własną historię, środowisko naukowe i rozpoznawalny standard. Dlatego na stronie Sub Lupy pokazujemy ją jako serię współtworzoną z Uniwersytetem Wrocławskim, z poszanowaniem dotychczasowej roli UWr, redaktorów, tłumaczy i zespołów opracowujących tomy.