Biblioteka Antyczna

Seria wydawnicza

Biblioteka Antyczna

Biblioteka Antyczna to jedna z najważniejszych polskich serii przekładów literatury greckiej i rzymskiej. Seria ma silne zaplecze akademickie Uniwersytetu Wrocławskiego, a Sub Lupa współtworzy jej najnowszy etap jako współwydawca i partner wydawniczy.

O serii

Klasyka grecka i rzymska w polskim przekładzie

Seria udostępnia polskim czytelnikom dzieła literatury antycznej: zarówno autorów kanonicznych, jak i teksty mniej znane, ważne jako źródła do historii kultury, literatury, religii, polityki, filozofii, geografii, medycyny i codzienności starożytnej.

Nie tylko przekład, ale edycja źródła

Tomy Biblioteki Antycznej nie są zwykłymi wznowieniami klasyki. Każdy przekład otrzymuje opracowanie: wstęp, komentarz, przypisy, indeksy, mapy, kalendaria lub inne dodatki, które pomagają czytać tekst jako źródło historyczne i literackie.

literackie przekłady dzieł greckich i łacińskich
opracowanie zgodne ze standardem edycji źródła
teksty od klasyki kanonicznej po autorów rzadziej tłumaczonych
współpraca tłumaczy, filologów klasycznych, historyków i redaktorów
Rola UWr

Uniwersytet Wrocławski jako opiekun naukowy kontynuacji serii

Współczesny etap Biblioteki Antycznej jest mocno związany z Uniwersytetem Wrocławskim. Projekt NPRH realizowany w Instytucie Studiów Klasycznych, Śródziemnomorskich i Orientalnych UWr umożliwił przygotowanie tomów 45–71 oraz uporządkowanie dużej części najnowszego dorobku serii.

I

Zaplecze akademickie

UWr zapewnia serii kontekst naukowy, filologiczny i edytorski. To szczególnie ważne przy przekładach, które wymagają pracy z oryginałem, tradycją komentarza i aparatu źródłowego.

II

Kontynuacja tomów 45–71

Wrocławski projekt kontynuacji serii objął 27 tomów, publikowanych w latach 2014–2024. To duży, spójny blok współczesnego dorobku Biblioteki Antycznej.

III

Sub Lupa jako współwydawca

Sub Lupa dołącza do serii jako współwydawca i partner odpowiedzialny za nowy etap wydawniczy. Naszą rolą jest wsparcie produkcji, opracowania i dalszej obecności serii w obiegu czytelniczym.

Zakres serii

Od Homera i tragedii po autorów późnego antyku

Biblioteka Antyczna obejmuje dzieła poetyckie i prozaiczne, autorów greckich i rzymskich, teksty kanoniczne i źródła specjalistyczne. W nowszych tomach znajdują się między innymi Eurypides, Kallimach, Marcjalis, Aulus Gelliusz, Makrobiusz, Pindar, Herodot, Orozjusz, Apollodor i autorzy tekstów medycznych.

Seria dla czytelnika i dla badacza

Biblioteka Antyczna może służyć studentom, nauczycielom, badaczom, tłumaczom, czytelnikom klasyki oraz wszystkim osobom, które chcą mieć dostęp do starożytnych tekstów w opracowanym, polskim przekładzie.

literatura grecka i rzymska w przekładzie polskim
poezja, dramat, historiografia, geografia, filozofia, medycyna i proza erudycyjna
teksty kanoniczne oraz utwory dotąd mniej dostępne po polsku
tomy przydatne w dydaktyce, bibliotekach i badaniach nad antykiem
Wybrane tomy

Przykłady publikacji z nowszego etapu serii

Poniższe tytuły pokazują rozpiętość Biblioteki Antycznej: od eposu, tragedii i poezji, przez historiografię, geografię i retorykę, po teksty erudycyjne, techniczne i późnoantyczne.

Ksenofont, Wychowanie Cyrusa

Tom 45. Przekład i opracowanie Cyropaedii, jednego z najważniejszych tekstów prozy greckiej na pograniczu historii, filozofii politycznej i literatury.

tom 45 proza grecka

Eurypides, Tragedie. Tom V

Tom 47. Fragmenty tragedii Eurypidesa w przekładzie i opracowaniu zespołowym, ważne dla pełniejszego obrazu greckiego dramatu.

tom 47 tragedia

Marcjalis, Księga widowisk

Tom 48. Przekład i opracowanie utworu związanego z rzymską kulturą widowisk oraz tradycją epigramatu.

tom 48 Rzym

Aulus Gelliusz, Noce attyckie

Tomy 58 i 68. Jedno z najważniejszych dzieł erudycyjnych starożytności, niezwykle cenne dla badań nad literaturą, językiem i kulturą rzymską.

tomy 58 / 68 erudycja

Apollodor, Biblioteka opowieści mitycznych

Tom 60. Przekład podstawowego kompendium mitograficznego, przydatnego dla studentów, nauczycieli, badaczy i czytelników zainteresowanych mitologią.

tom 60 mitografia

Makrobiusz, Saturnalia

Tomy 63 i 64. Późnoantyczne dzieło dialogowe i erudycyjne, ważne dla poznania recepcji tradycji klasycznej.

tomy 63 / 64 późny antyk

Pindar, Ody na cześć zwycięzców

Tom 69. Epinikia Pindara w polskim przekładzie i opracowaniu, ważne dla rozumienia poezji, agonistyki i kultury greckiej.

tom 69 poezja grecka

Herodot, Historie

Tom 70. Pierwszy tom przekładu Historii Herodota, jednego z fundamentalnych dzieł historiografii greckiej.

tom 70 historiografia

O Hippokratesie

Tom 71. Pseudoepigrafy i żywoty związane z tradycją hippokratejską, ważne dla historii medycyny, biografistyki i kultury antycznej.

tom 71 medycyna
Nowy etap

Sub Lupa jako współwydawca kolejnych publikacji

Wejście Sub Lupy do Biblioteki Antycznej oznacza udział w kontynuacji serii o uznanym dorobku i wyraźnym standardzie. Kluczowe pozostaje zaplecze merytoryczne UWr, natomiast Sub Lupa wnosi doświadczenie wydawnicze, redakcyjne, produkcyjne i dystrybucyjne.

Partnerstwo, nie zawłaszczenie dorobku

Biblioteka Antyczna ma własną historię, środowisko naukowe i rozpoznawalny standard. Dlatego na stronie Sub Lupy pokazujemy ją jako serię współtworzoną z Uniwersytetem Wrocławskim, z poszanowaniem dotychczasowej roli UWr, redaktorów, tłumaczy i zespołów opracowujących tomy.

współwydawanie najnowszych tomów serii
wsparcie redakcyjne, techniczne i produkcyjne
rozwijanie obecności serii w katalogu i księgarni Sub Lupy
zachowanie akademickiego standardu opracowania i roli UWr